it's a ferly that i could see a movie so many times, even bought the movie-novel after that. and then, saw Fried Dragon Fish, that the story happened before Swallowtail, but protagonist is Natsuro. ye, there is not a Natsuro in the film of Swallowtail, but in novel, Lin is called 'Natsuro' by Shin, and Lin is Ran in movie. so Natsuro=Ran. i can hardly believe that Ran is an Adoris while he's young.......and it's funny that Ran is Korean, what the hell! i like that guy.
and there's a trouble, i've seen Fried Dragon Fish with english title several years ago, and now, I STILL CANT FIND IT WITH CHINESE TITLE.....remain english title.....i dont know if i have got the point of it...i just read that there is a cute terroist who is locked in a void house with lots of dragon fishes.....
Fried Dragon Fish 的中文翻译是[无名地带]和[人鱼传说],作为燕尾蝶的前传,这种翻译实在无法恭维,在我看来,宁可直译成[油炸龙鱼],合乎于情节,也应了里面唯一的线索红色龙鱼。这个50分钟的甚至不能成为电影的短剧,让我喜欢了两次这个生吃宠物的少年。